Souffleur de LEGO

Voilá, we got it! Am ersten November des vergangenen Jahres bestellt, 19:49 Sonntag abend, den 12. April 2026: Kerrang!! Fertig!!

Die direkte zwischenmenschliche Interaktion ist das, was durch die fortschreitend galoppierende Digitalisierung zunehmend abhanden zu kommen droht. Liest man ja, passenderweise per Push-Post, erlebt man in aller Stille auf den Schulhöfen, in S-Bahnen und einst als “Sozialräume” betitelten Aufenthalts- und Kommunikationsräumlichkeiten der Betriebe.
Per doppelten Zufall (zufällig im selben Haus wohnend, zufällig LEGO affin seiend) hat man entdeckt: LEGO Bausätze zu zweit aufbauen? Geht! Ein nichtsehender Mensch baut, ein Assistent vorauswählt die jeweils nächstnotwendigen Steine und vermündlicht dann die Montage als

Souffleur de LEGO:

  • das ist.. Teamwork, dessen Arbeitsvokabularion erst erarbeitet werden möchte: wie transportiere ich in Worten eine Aktion, die auf der aktiven Seite nur haptisch erfahrbar beziehungsweise durchführbar ist?
  • das ist.. Sprache als konkretes Werkzeug, konkrete Aktionen durchführbar zu machen.
  • da brauchts.. en detail Anweisungen bis in die Fingerspitzenhaltung
  • und.. Anpassung an die Begriffswelt des Gegenübers. “Berühmtes” Zitat unter uns: “Bitte keine so technischen Ausdrücke – ich bin Pädagoge!!”

Beispiele Arbeitsvokabularion:

Unsere Erfahrung ist, daß man mit den Orts- und Richtungsangaben erstmal sondieren muß, denn “Blickrichtungen” schaffen nicht alles, da sich manche Monteure geistig in der Draufsicht, also von oben herab gedacht nach “links” und “rechts” orientieren. Sie müssen also im Baubetrieb erst mal klar “erprobt” werden. Sollte man sich gegenübersitzen wie in unserem Fall Johannes und ich ist die erste Sprachübung für mich als Souffleur, links und rechts kontinuierlich spiegelverkehrt zu kommunizieren, logo. Logo, aber tricky, gerne plötzlich tricky – nach zwei Stunden am Werk. Und/aber verläßliches Zeichen for having a break.

Dann bilden unerwartete weitere Hindernisse neue Herausforderungen: Drehrichtungen des handgehaltenen Werkstücks müssen verbalisiert werden, um an die aktuelle AndockStelle des nächsten Bricks zu gelangen. Wir haben ganz schließlich™ die beiden brauchbaren Anweisungen “Karussel” und “Lawine” entwickelt, deren Drehrichtung erfahrungsgemäß a) problemlos deutbar und b) im rechten Winkel zueinander steht. Älteren Semestern empfehlen wir zur Benennung der dann noch fehlenden dritten Drehrichtung die einstmaligen Klassiker “Uhr- und Gegenuhrzeigersinn”, wie ich gehört habe anscheinend eine zur Challenge gewachsene Aufgabe für Gen.Zetter, die vielleicht nur die fantastischen 7-Segment-Anzeigen je gesehen 😉


Zum Nachgucken der ansehnlichen Bauanleitung des LEGO Set 21063 Schloß Neuschwanstein hier klicken!

Für Screenreader-Benutzer: Obacht. Señor WortSpielpoodle fühlt sich öfters in Stimmung, nicht im Screenreader-Wortschatz vorrätige Komposita oder mehrsprachige Wortschöpfungen, sogar Vertipper (siehe unten) als Inspirationsquelle in seine Texte sprich hier einzubauen. Das könnte manch Bild Schirm Vorlese Äpp ins Stammeln, Straucheln oder gar? Swingen bringen.

Postskriptum: obwohl wir natürlich die Zeit beim Aufbau gestoppt haben, ist die für mich die uninteressanteste Variabel. Viel wichtiger ist der Wille, die Kontinuität und das Dranbleiben. Dranbeliben ,-) Und naturellemente superiore: die gemeinsamen Erfahrungen und das v.e.r.w.i.r.k.l.i.c.h.t.e. Teamwork.

Sehr erfüllend! Weitersagen und: selbst Ausprobieren!

_____________________________________
Musik zur neuen olympichen Disziplin:
Jungle: “Volcano” full album 2023
Micheal Kiwanuka: Kiwanuka (album), Polydor, Interscope, 2019
Cigarettes After Sex: Album #1, 2017
Sushi Club: “Sushidelic”, Elektrolux, 1999
Björk: Björk (debut), One Little Indian, 1993
Steely Dan: “Katy Lied”, ABC, 1975
NEU!: “Neu! ’75”, Brain Records, 1975
Hall & Oates: “Best Of” (1975-1984)
Stanley Turrentine: “Salt Song”, CTI, 1971
_____________________________________

POstPOst Skribble: zu unserer Namensgebung Souffleur de LEGO:
man tut ja auch in dEutschland stets international komaptibel und -ambitioniert, aber in unserem Fall wäre das Ergebnis das von dieser neumodisch-künstlichen Intelligenz VÖÖLLIG verbrannte prompting gewesen: ein Souffleur ist außerhalb GER und F (und Da, NL, PL und TR) halt ein Prompter.
Das. Geht. Gar. Nicht. :Indiskutaberl. No Way. Also habe ich, naheliegenderweise – Johannes hat Pariser Papa ergo französische Wurzeln, ich einen ebensolchen Vermieter – den “Souffleur” gewählt. Très charmant! Chic et élégant! Mystérieux et gripping! Ergo la solution: le Souffleur. (Er)kennt man gar bis Istanbul: Suflör – Bu çok daha iyi! (das ist viel besser!) Dazu paßt ebenfalls optimals oh weiterer Zufall eins unserer “vorolympischen” SETs guess what is is und welches Bauwerk da grad zum Ersatzteillager “umgewidmet” sichtbar ist s.m.i.l.e.y.